Hôm nay mẹ ngồi làm việc, nghe dưới bụng tiếng đập đều đặn phình phịch, mẹ không biết ở trong bụng mẹ con đang làm gì nữa. Nhưng nói thật là mẹ có chút khó chịu vì tiếng nhịp đều đều như vậy.
Mẹ tìm thử trên internet kinh nghiệm của các mẹ khác xem có ai giống mẹ không thì thấy cũng nhiều người giống mẹ và các mẹ ấy bảo là do con uống nước ối nên bị...nấc :D, mẹ cũng không biết có đúng là như thế hay không? nhưng những đứa bé được 27 tuần tuổi như con thì bắt đầu có những biểu hiện như vậy rồi. Ý là ...con lớn dần dần lên đấy :)
Theo kinh nghiệm của các mẹ trước thì mẹ nên uống nước và di chuyển, thay đổi tư thế một chút sẽ hết. Mẹ cảm giác 5 phút và làm như thế thì ko thấy con nấc nữa. Hì hì, thế là bé con của mẹ cũng biết nấc cụt rồi đấy nhỉ? Mỗi ngày con lớn hơn sẽ biết làm nhiều trò hơn nữa nhỉ? Mẹ khoe với ba con như thế, ba con cũng chả có tí kinh nghiệm gì nên nghe thích thú lắm nhưng cũng lo cho mẹ và con. Haizz, mấy ông bố, bà mẹ lần đầu có con, ai cũng có cái cảm giác giống như ba mẹ đấy con ạ. Hồi hộp và thích thú lắm!
Ngoan và khỏe mạnh nhiều con nhé!
Tìm kiếm Blog này
Thứ Năm, 28 tháng 3, 2013
Thứ Ba, 26 tháng 3, 2013
Yêu và Trọng
Sáng đầu tuần, cô tạp vụ nghỉ ốm, thế là mất suất cà phê sáng. Cố nhịn, rồi không chịu nổi, tôi bỏ việc lượn ra đầu phố ngồi uống cà phê. Cạnh bàn, mấy chàng đang ngồi gác chân lên ghế tán chuyện:
Chàng già: – Mẹ, đang vui thì mày bỏ về.
Chàng trẻ: – Vợ em nó ốm nghén nằm bẹp. Em phải về xem nó ăn uống thế nào.
Chàng già:- Mày đúng là thằng núp váy vợ. Bảo nó mua phở về mà ăn. Mất mẹ nó một chân phỏm, vỡ cả trận.
Chàng béo: - Mày đội nó lên đầu thế, rồi có ngày nó vặt hết cả râu lẫn tóc mày đi.
Có cái gì đó quen quen trong cách những người đàn ông nói chuyện. Tôi chắc bạn đã từng nghe những cuộc đối thoại như thế cả trăm lần ở những bữa nhậu, ở quán bia hơi luôn chật cứng đàn ông sau giờ làm việc, ở bàn ăn trưa của dân văn phòng và cả ở phòng nước của những trường kỹ thuật.
Tôi nhớ lại bữa trưa đầy nước mắt của bạn tôi. Nàng ngồi ăn, mà nước mắt lã chã rơi xuống bát cháo còn đầy nhưng đã nguội. Người đàn bà trẻ xinh đẹp, giỏi giang và đoan trang mà tôi thầm ngưỡng mộ ấy đã luôn ngồi xuống để chồng mình đứng cao hơn, đã luôn bước lùi lại để chồng mình luôn nổi bật, đã vừa đánh răng vừa cọ toa lét buổi sáng, vừa lau bếp vừa cho hai đứa con mọn ăn mỗi buổi chiều về. Vậy mà cái mà nàng nhận được là sự lười biếng gia tăng của gã chồng, là việc hắn nghi ngờ mỗi khi vợ đi làm về trễ, là những lời nhiếc móc và sự hằn học, bởi trong sâu thẳm, hắn hiểu rằng hắn không xứng đáng với nàng. Và để vùi dập đi sự tự ti nội tại, để vuốt ve sĩ diện bên ngoài, hắn ra sức hành tỏi ra oai với vợ trước mặt người khác, ra sức ủ mưu kìm tỏa, vây hãm vợ trong nhà. Hắn nào hiểu được rằng quát tháo hay kiềm tỏa chỉ có thể làm bạn tôi đau khổ vì đã chọn nhầm người, không thể làm cho nàng ngừng xinh đẹp hay tỏa sáng, lại càng không làm nàng yêu hay trọng hắn hơn. Và rồi cốc nóng quá thì tay phải buông, đến con giun xéo mãi cũng phải quằn, nói gì đến vợ.
Tôi nhớ lại đêm tôi sinh con gái, máu chảy vọt thành dòng, nằm nghe máu thấm qua chiếu, nhỏ giọt xuống nền đá hoa bệnh viện. Chồng mua giấy bản, lót xuống dưới chiếu, bế vợ xuống lau rửa, rồi lại đặt vợ lên. Chồng tôi vốn xưa nay sợ máu, nhưng vẫn muốn tự mình chăm vợ đẻ. Vì điều ấy, tôi không thể nào mở miệng cãi hỗn với chồng suốt những năm sau, lại càng không dám kể lể công lao hay bì tị việc này việc nọ. Hóa ra, có những lúc người đàn ông tưởng mình mềm yếu nhất, là lúc họ làm người đàn bà yêu kính họ nhiều hơn cả.
Tôi đứng dậy, trả tiền, bước ra khỏi quán, không quên lườm mấy gã đàn ông một cái thật dài. Cậu chàng đang bị bạn mắng còn rất trẻ, nét mặt bối rối, ngượng ngập cười xí xóa như thể mình vừa làm một việc chẳng xứng đàn ông. Sao những người đàn ông kia lại coi cử chỉ chăm sóc bình thường với vợ như một hành vi mất mặt? Và bao lâu nữa, chàng trai trẻ nọ cũng sẽ trở thành một người như họ?
Nếu bạn là đàn ông và bạn đọc bài này, xin hiểu rằng đàn bà thực ra vô cùng đơn giản. Họ trọng chồng không phải bởi số tiền anh ta kiếm được, chiếc nhẫn hạt xoàn anh ta đã mua cho, hoặc anh ta oai phong hào nhoáng thế nào ngoài đường ngoài chợ, mà bởi việc anh đã bế vợ trên tay thế nào khi chị ốm, đã nằm nghe nàng luyên thuyên kể chuyện nhà-chuyện bếp-chuyện đời đến lúc tàn đêm ra sao, đã thức pha sữa thay bỉm cho con và chăm cha vợ ốm thế nào. Đàn bà không cần gì to tát, họ chỉ cần yêu thương và bản lĩnh. Yêu thương đủ để sưởi ấm họ. Bản lĩnh đủ để nhường nhịn, khoan dung thói đàn bà mà không sợ bị lấn át, đủ để làm những việc nhỏ nhặt cho họ mà chẳng sợ bạn bè khích bác, đủ để cho vợ đứng ngang mình trong nhà -ngoài ngõ. Bởi yêu và trọng của đàn bà thật ra rất gần nhau.
Yêu và Trọng - Phạm Việt Hà
Cuối tháng 3 năm 2012
Chàng già: – Mẹ, đang vui thì mày bỏ về.
Chàng trẻ: – Vợ em nó ốm nghén nằm bẹp. Em phải về xem nó ăn uống thế nào.
Chàng già:- Mày đúng là thằng núp váy vợ. Bảo nó mua phở về mà ăn. Mất mẹ nó một chân phỏm, vỡ cả trận.
Chàng béo: - Mày đội nó lên đầu thế, rồi có ngày nó vặt hết cả râu lẫn tóc mày đi.
Có cái gì đó quen quen trong cách những người đàn ông nói chuyện. Tôi chắc bạn đã từng nghe những cuộc đối thoại như thế cả trăm lần ở những bữa nhậu, ở quán bia hơi luôn chật cứng đàn ông sau giờ làm việc, ở bàn ăn trưa của dân văn phòng và cả ở phòng nước của những trường kỹ thuật.
Tôi nhớ lại bữa trưa đầy nước mắt của bạn tôi. Nàng ngồi ăn, mà nước mắt lã chã rơi xuống bát cháo còn đầy nhưng đã nguội. Người đàn bà trẻ xinh đẹp, giỏi giang và đoan trang mà tôi thầm ngưỡng mộ ấy đã luôn ngồi xuống để chồng mình đứng cao hơn, đã luôn bước lùi lại để chồng mình luôn nổi bật, đã vừa đánh răng vừa cọ toa lét buổi sáng, vừa lau bếp vừa cho hai đứa con mọn ăn mỗi buổi chiều về. Vậy mà cái mà nàng nhận được là sự lười biếng gia tăng của gã chồng, là việc hắn nghi ngờ mỗi khi vợ đi làm về trễ, là những lời nhiếc móc và sự hằn học, bởi trong sâu thẳm, hắn hiểu rằng hắn không xứng đáng với nàng. Và để vùi dập đi sự tự ti nội tại, để vuốt ve sĩ diện bên ngoài, hắn ra sức hành tỏi ra oai với vợ trước mặt người khác, ra sức ủ mưu kìm tỏa, vây hãm vợ trong nhà. Hắn nào hiểu được rằng quát tháo hay kiềm tỏa chỉ có thể làm bạn tôi đau khổ vì đã chọn nhầm người, không thể làm cho nàng ngừng xinh đẹp hay tỏa sáng, lại càng không làm nàng yêu hay trọng hắn hơn. Và rồi cốc nóng quá thì tay phải buông, đến con giun xéo mãi cũng phải quằn, nói gì đến vợ.
Tôi nhớ lại đêm tôi sinh con gái, máu chảy vọt thành dòng, nằm nghe máu thấm qua chiếu, nhỏ giọt xuống nền đá hoa bệnh viện. Chồng mua giấy bản, lót xuống dưới chiếu, bế vợ xuống lau rửa, rồi lại đặt vợ lên. Chồng tôi vốn xưa nay sợ máu, nhưng vẫn muốn tự mình chăm vợ đẻ. Vì điều ấy, tôi không thể nào mở miệng cãi hỗn với chồng suốt những năm sau, lại càng không dám kể lể công lao hay bì tị việc này việc nọ. Hóa ra, có những lúc người đàn ông tưởng mình mềm yếu nhất, là lúc họ làm người đàn bà yêu kính họ nhiều hơn cả.
Tôi đứng dậy, trả tiền, bước ra khỏi quán, không quên lườm mấy gã đàn ông một cái thật dài. Cậu chàng đang bị bạn mắng còn rất trẻ, nét mặt bối rối, ngượng ngập cười xí xóa như thể mình vừa làm một việc chẳng xứng đàn ông. Sao những người đàn ông kia lại coi cử chỉ chăm sóc bình thường với vợ như một hành vi mất mặt? Và bao lâu nữa, chàng trai trẻ nọ cũng sẽ trở thành một người như họ?
Nếu bạn là đàn ông và bạn đọc bài này, xin hiểu rằng đàn bà thực ra vô cùng đơn giản. Họ trọng chồng không phải bởi số tiền anh ta kiếm được, chiếc nhẫn hạt xoàn anh ta đã mua cho, hoặc anh ta oai phong hào nhoáng thế nào ngoài đường ngoài chợ, mà bởi việc anh đã bế vợ trên tay thế nào khi chị ốm, đã nằm nghe nàng luyên thuyên kể chuyện nhà-chuyện bếp-chuyện đời đến lúc tàn đêm ra sao, đã thức pha sữa thay bỉm cho con và chăm cha vợ ốm thế nào. Đàn bà không cần gì to tát, họ chỉ cần yêu thương và bản lĩnh. Yêu thương đủ để sưởi ấm họ. Bản lĩnh đủ để nhường nhịn, khoan dung thói đàn bà mà không sợ bị lấn át, đủ để làm những việc nhỏ nhặt cho họ mà chẳng sợ bạn bè khích bác, đủ để cho vợ đứng ngang mình trong nhà -ngoài ngõ. Bởi yêu và trọng của đàn bà thật ra rất gần nhau.
Yêu và Trọng - Phạm Việt Hà
Cuối tháng 3 năm 2012
Thứ Tư, 20 tháng 3, 2013
Nhận trợ cấp một lần sau sinh
出産育児一時金について Tiền trợ cấp một lần sau sinh (Settsu shi- Osaka)
被保険者が出産したとき、世帯主に対し支給されます。Người đóng bảo hiểm, khi sinh con sẽ nhận được khoản trợ cấp.
出産育児一時金は42万円です。(ただし、双生児・多胎児出産の場合は左記金額の出産人数分となります)
Tiền trợ cấp một lần sau sinh là 42 man (Tuy nhiên, trong trường hợp sinh từ 2 con trở lên thì số tiền trợ cấp sẽ khác).
妊娠12週(85日)以降であれば、死産・流産でも支給されます。
Trong trường hợp thai lưu/sảy thay trên 12 tuần (85 ngày) cũng sẽ nhận được tiền trợ cấp.
※直接支払制度や受取代理制度を利用せず、国保から出産育児一時金を受け取ることも可能です。その場合は国保年金課担当窓口への申請が必要です。
Nếu không sử dụng phương thức thanh toán tiền trực tiếp tại bệnh viên hay đại diện cho sản phụ nhận tiền thì vẫn có thể nhận tiền trợ cấp một lần từ bảo hiểm quốc dân. Trong trường hợp này, cá nhân gia đình sản phụ sẽ phải liên hệ với bộ phận chịu trách nhiệm về bảo hiểm/hưu trí của shi đang ở.
※本市国民健康保険では、出産される医療機関等で産科医療補償制度の加入にかかわらず、出産育児一時金は一律42万円です。
Bảo hiểm y tế toàn dân sẽ chi trả trợ cấp 1 lần 42 man cho sản phụ kể cả bệnh viên của sản phụ sinh có tham gia chế độ bảo trợ y tế sinh sản hay không.
※平成21年9月30日までの出産は38万円。Nếu sinh trước ngày 1/10/2009 thì số tiền trợ cấp sẽ là 38 man.
直接支払制度とは Phương thức chi trả trực tiếp
国民健康保険が直接、出産された医療機関に対して出産育児一時金を支払う制度です。これにより、医療機関等の窓口で支払う出産費用は出産育児一時金を上回った額のみとなり、あらかじめ多額の出産費用を用意しなくて済みます。
Bảo hiểm y tế toàn dân sẽ trả một lần khoản trợ cấp sau sinh cho bệnh viên nơi sản phụ đăng ký sinh. Theo đó, chi phí sinh nở sẽ chỉ được chi trả một lần sau khi sinh con không được trả theo nhiều đợt.
受取代理制度とは Phương thức đại diện lãnh tiền
医療機関等が本人に代わって出産育児一時金を申請して受け取る制度です。これにより、直接支払制度同様に出産育児一時金等の医療機関等への直接支払制度を利用できない小規模な医療機関等で出産する場合にも、医療機関等の窓口費用負担が軽減され、あらかじめ多額の出産費用を用意しなくて済みます。
Các bệnh viện cho thể thay mặt cho sản phụ để xin lãnh trợ cấp sau sinh. Theo phương thức chi trả này có nghĩa là sản phụ khi sinh tại các bệnh viên nhỏ không áp dụng phương thức chi trả trực tiếp vẫn có thể lãnh tiền trợ cấp một lần sau sinh giống như phương thức chi trả trực tiếp. Với cách thức này sẽ giảm bớt gánh nặng về các khoản phí phải trả cho bệnh viên. Và, khoản tiền trợ cấp sẽ được trả một lần không được trả theo nhiều đợt.
受取代理制度を利用する場合には、事前に国保年金課担当窓口に申請を行ってください。なお、この受取代理制度についても、医療機関等によっては利用できない場合もありますので、事前に医療機関等へご確認ください。
Khi sử dụng phương thức đại diện lãnh tiền, sản phụ vui lòng đăng ký trước tại cơ quan bảo hiểm y tế toàn dân của shi. Thêm nữa, mặc dù là chế độ đại diện lãnh tiền nhưng có những trường hợp một số bệnh viên không áp dụng nên sản phụ vui lòng trao đổi trước với bệnh viện dự định sẽ sinh tại đó.
申請に必要なもの Các giấy tờ cần thiết khi đi xin trợ cấp
1)直接支払制度を利用される方で、出産費用が42万円未満の場合
Đối với những cá nhân sử dụng phương thức chi trả trực tiếp, khi chi phí sinh chưa đến 42 man.
・医師若しくは助産師において出産の事実を証明する書類又は市区町村長における出生に関して戸籍に記載した事項若しくは出生の届出に係る届書に記載した事項を証明した書類(「母子健康手帳」でも可)
Các giấy tờ chứng nhận sinh nở do bác sĩ hay hộ sinh chứng nhận hoặc các giấy tờ chứng minh việc sinh nở hoặc các thông tin ghi trong hộ tịch có liên quan đến việc sinh nở được đăng ký tại Shi (có thể nộp sổ mẹ và con)
・医療機関等から交付される直接支払制度を利用する旨が記載された合意文書の写し(申請先の摂津市が記載されている必要があります)
Bản sao các giấy tờ chứng nhận việc có sử dụng chế độ chi trả trực tiếp có dấu đóng của bệnh viện. (Settsu shi yêu cầu giấy này)
・医療機関等から交付される出産費用の領収・明細書(専用請求書の内容と相違ない旨が記載されている必要があります)
Phiếu ghi chi tiết các khoản chi trả cho bệnh viện có dấu đóng của bệnh viện (cần bản ghi các khoản chi chính xác từ các phiếu thu của bệnh viện)
・国民健康保険被保険者証 Thẻ bảo hiểm y tế toàn dân
・印鑑 Con dấu
・世帯主名義の振込口座のわかるもの Số tài khoản ngân hàng
2)直接支払制度を利用されない方
Đối với những trường hợp không sử dụng phương thức trả trực tiếp
・医師若しくは助産師において出産の事実を証明する書類又は市区町村長における出生に関して戸籍に記載した事項若しくは出生の届出に係る届書に記載した事項を証明した書類(「母子健康手帳」でも可)
Các giấy tờ chứng nhận sinh nở do bác sĩ hay hộ sinh chứng nhận hoặc các giấy tờ chứng minh việc sinh nở hoặc các thông tin ghi trong hộ tịch có liên quan đến việc sinh nở được đăng ký tại Shi (có thể nộp sổ mẹ và con)
・医療機関等から交付される直接支払制度を利用しない旨が記載された合意文書の写し(申請先の摂津市が記載されている必要があります)
Bản sao các giấy tờ chứng nhận việc không sử dụng chế độ chi trả trực tiếp có dấu đóng của bệnh viện. (Settsu shi yêu cầu giấy này)
・医療機関等から交付される出産費用の領収・明細書(直接支払制度を利用していないことが記載されている必要があります)
Phiếu ghi chi tiết các khoản chi trả cho bệnh viện có dấu đóng của bệnh viện (cần bản ghi các khoản chi chính xác từ các phiếu thu của bệnh viện)
・国民健康保険被保険者証 Thẻ bảo hiểm y tế toàn dân
・印鑑 Con dấu
・世帯主名義の振込口座のわかるもの Số tài khoản ngân hàng
支給方法について Về hình thức chi trả
出産育児一時金の支給については、原則、世帯主名義の金融機関口座への振り込みです。申請月の翌月最終木曜日の日に指定された口座に振り込みをいたします。(最終木曜日が祝祭日の場合は、その前の日)
Tiền sẽ được chyển vào tài khoản đăng ký vào ngày thứ 5 cuối cùng của tháng sau tháng đăng ký. Trong trường hợp là ngày lẽ thì sẽ được chuyển vào ngày trước đó.
時効について Về thời gian hiệu lực
出産育児一時金の支給には時効がありますのでご注意ください。
時効は、出産日の翌日から起算して2年です。 2 năm từ ngày tiếp theo sau ngày sinh
例) 平成24年4月10日出産の場合 Ví dụ sinh ngày 10/4/2012. Ngày hết hạn là hết ngày 10/4/2014
→ 平成26年4月10日まで申請は可能。
被保険者が出産したとき、世帯主に対し支給されます。Người đóng bảo hiểm, khi sinh con sẽ nhận được khoản trợ cấp.
出産育児一時金は42万円です。(ただし、双生児・多胎児出産の場合は左記金額の出産人数分となります)
Tiền trợ cấp một lần sau sinh là 42 man (Tuy nhiên, trong trường hợp sinh từ 2 con trở lên thì số tiền trợ cấp sẽ khác).
妊娠12週(85日)以降であれば、死産・流産でも支給されます。
Trong trường hợp thai lưu/sảy thay trên 12 tuần (85 ngày) cũng sẽ nhận được tiền trợ cấp.
※直接支払制度や受取代理制度を利用せず、国保から出産育児一時金を受け取ることも可能です。その場合は国保年金課担当窓口への申請が必要です。
Nếu không sử dụng phương thức thanh toán tiền trực tiếp tại bệnh viên hay đại diện cho sản phụ nhận tiền thì vẫn có thể nhận tiền trợ cấp một lần từ bảo hiểm quốc dân. Trong trường hợp này, cá nhân gia đình sản phụ sẽ phải liên hệ với bộ phận chịu trách nhiệm về bảo hiểm/hưu trí của shi đang ở.
※本市国民健康保険では、出産される医療機関等で産科医療補償制度の加入にかかわらず、出産育児一時金は一律42万円です。
Bảo hiểm y tế toàn dân sẽ chi trả trợ cấp 1 lần 42 man cho sản phụ kể cả bệnh viên của sản phụ sinh có tham gia chế độ bảo trợ y tế sinh sản hay không.
※平成21年9月30日までの出産は38万円。Nếu sinh trước ngày 1/10/2009 thì số tiền trợ cấp sẽ là 38 man.
直接支払制度とは Phương thức chi trả trực tiếp
国民健康保険が直接、出産された医療機関に対して出産育児一時金を支払う制度です。これにより、医療機関等の窓口で支払う出産費用は出産育児一時金を上回った額のみとなり、あらかじめ多額の出産費用を用意しなくて済みます。
Bảo hiểm y tế toàn dân sẽ trả một lần khoản trợ cấp sau sinh cho bệnh viên nơi sản phụ đăng ký sinh. Theo đó, chi phí sinh nở sẽ chỉ được chi trả một lần sau khi sinh con không được trả theo nhiều đợt.
受取代理制度とは Phương thức đại diện lãnh tiền
医療機関等が本人に代わって出産育児一時金を申請して受け取る制度です。これにより、直接支払制度同様に出産育児一時金等の医療機関等への直接支払制度を利用できない小規模な医療機関等で出産する場合にも、医療機関等の窓口費用負担が軽減され、あらかじめ多額の出産費用を用意しなくて済みます。
Các bệnh viện cho thể thay mặt cho sản phụ để xin lãnh trợ cấp sau sinh. Theo phương thức chi trả này có nghĩa là sản phụ khi sinh tại các bệnh viên nhỏ không áp dụng phương thức chi trả trực tiếp vẫn có thể lãnh tiền trợ cấp một lần sau sinh giống như phương thức chi trả trực tiếp. Với cách thức này sẽ giảm bớt gánh nặng về các khoản phí phải trả cho bệnh viên. Và, khoản tiền trợ cấp sẽ được trả một lần không được trả theo nhiều đợt.
受取代理制度を利用する場合には、事前に国保年金課担当窓口に申請を行ってください。なお、この受取代理制度についても、医療機関等によっては利用できない場合もありますので、事前に医療機関等へご確認ください。
Khi sử dụng phương thức đại diện lãnh tiền, sản phụ vui lòng đăng ký trước tại cơ quan bảo hiểm y tế toàn dân của shi. Thêm nữa, mặc dù là chế độ đại diện lãnh tiền nhưng có những trường hợp một số bệnh viên không áp dụng nên sản phụ vui lòng trao đổi trước với bệnh viện dự định sẽ sinh tại đó.
申請に必要なもの Các giấy tờ cần thiết khi đi xin trợ cấp
1)直接支払制度を利用される方で、出産費用が42万円未満の場合
Đối với những cá nhân sử dụng phương thức chi trả trực tiếp, khi chi phí sinh chưa đến 42 man.
・医師若しくは助産師において出産の事実を証明する書類又は市区町村長における出生に関して戸籍に記載した事項若しくは出生の届出に係る届書に記載した事項を証明した書類(「母子健康手帳」でも可)
Các giấy tờ chứng nhận sinh nở do bác sĩ hay hộ sinh chứng nhận hoặc các giấy tờ chứng minh việc sinh nở hoặc các thông tin ghi trong hộ tịch có liên quan đến việc sinh nở được đăng ký tại Shi (có thể nộp sổ mẹ và con)
・医療機関等から交付される直接支払制度を利用する旨が記載された合意文書の写し(申請先の摂津市が記載されている必要があります)
Bản sao các giấy tờ chứng nhận việc có sử dụng chế độ chi trả trực tiếp có dấu đóng của bệnh viện. (Settsu shi yêu cầu giấy này)
・医療機関等から交付される出産費用の領収・明細書(専用請求書の内容と相違ない旨が記載されている必要があります)
Phiếu ghi chi tiết các khoản chi trả cho bệnh viện có dấu đóng của bệnh viện (cần bản ghi các khoản chi chính xác từ các phiếu thu của bệnh viện)
・国民健康保険被保険者証 Thẻ bảo hiểm y tế toàn dân
・印鑑 Con dấu
・世帯主名義の振込口座のわかるもの Số tài khoản ngân hàng
2)直接支払制度を利用されない方
Đối với những trường hợp không sử dụng phương thức trả trực tiếp
・医師若しくは助産師において出産の事実を証明する書類又は市区町村長における出生に関して戸籍に記載した事項若しくは出生の届出に係る届書に記載した事項を証明した書類(「母子健康手帳」でも可)
Các giấy tờ chứng nhận sinh nở do bác sĩ hay hộ sinh chứng nhận hoặc các giấy tờ chứng minh việc sinh nở hoặc các thông tin ghi trong hộ tịch có liên quan đến việc sinh nở được đăng ký tại Shi (có thể nộp sổ mẹ và con)
・医療機関等から交付される直接支払制度を利用しない旨が記載された合意文書の写し(申請先の摂津市が記載されている必要があります)
Bản sao các giấy tờ chứng nhận việc không sử dụng chế độ chi trả trực tiếp có dấu đóng của bệnh viện. (Settsu shi yêu cầu giấy này)
・医療機関等から交付される出産費用の領収・明細書(直接支払制度を利用していないことが記載されている必要があります)
Phiếu ghi chi tiết các khoản chi trả cho bệnh viện có dấu đóng của bệnh viện (cần bản ghi các khoản chi chính xác từ các phiếu thu của bệnh viện)
・国民健康保険被保険者証 Thẻ bảo hiểm y tế toàn dân
・印鑑 Con dấu
・世帯主名義の振込口座のわかるもの Số tài khoản ngân hàng
支給方法について Về hình thức chi trả
出産育児一時金の支給については、原則、世帯主名義の金融機関口座への振り込みです。申請月の翌月最終木曜日の日に指定された口座に振り込みをいたします。(最終木曜日が祝祭日の場合は、その前の日)
Tiền sẽ được chyển vào tài khoản đăng ký vào ngày thứ 5 cuối cùng của tháng sau tháng đăng ký. Trong trường hợp là ngày lẽ thì sẽ được chuyển vào ngày trước đó.
時効について Về thời gian hiệu lực
出産育児一時金の支給には時効がありますのでご注意ください。
時効は、出産日の翌日から起算して2年です。 2 năm từ ngày tiếp theo sau ngày sinh
例) 平成24年4月10日出産の場合 Ví dụ sinh ngày 10/4/2012. Ngày hết hạn là hết ngày 10/4/2014
→ 平成26年4月10日まで申請は可能。
Thứ Hai, 18 tháng 3, 2013
Thủ tục xin visa lưu trú tại Nhật cho con (khi vợ chồng là người nước ngoài)
外国人夫婦に子供が生まれたときは在留資格取得手続きが必要です
父親または母親のいずれかが日本国籍を有していれば、生まれた子供は日本国籍を有しますので、在留資格に関する手続きは不要です。(なお海外で出生した場合は、国籍留保の届出を行なわなければ、日本国籍を失いますのでご注意下さい)
一方、両親とも外国人である場合、生まれた子供は日本国籍を有しません。本邦に在留するためには、在留資格を取得するための手続きが必要となります(但し、出生した日から60日以内に日本から出国する場合は、取得手続きを行なう必要はありません。60日までは適法に在留することができます)。
1. 出生による在留資格取得手続きの流れ
①区市町村役所に出生届出(出生した日から14日以内。生まれた日を1日目と数えます)
出生届受理証明書を取得して下さい。
↓
②子供の国籍の属する国の駐日大使館・領事館に出生届、パスポート手続き
(在留資格取得許可申請の後でも大丈夫です)
↓
③在留資格取得許可申請
パスポートの手続きが済んでいない場合は、状況に応じて「申請中」「申請予定」等と記載して下さい。
申請期限 出生した日から30日以内
申請先 居住地を管轄する地方入国管理官署
手数料 無料
必要書類 【横浜入管での例】
・在留資格取得許可申請書
・出生したことを証する書類(出生届受理証明書等)
・質問書
・身元保証書
・子供のパスポート(ある場合)[提示]
・父母及び子供の住民票
標準処理時間 即日~3ヶ月
なお、「特別永住者」の子として出生し、入管特例法による特別永住の許可を取得しようとする場合は、手続きが異なります。出生の日から60日以内に、居住地の区市町村の長を通じて、法務大臣に申請して下さい。
2. 付与される在留資格及び在留期間について
通常、親の在留資格及び在留期間に応じて決定されます。父親又は母親の在留資格が「教授」で在留期間が3年であれば、その子供には「家族滞在」で3年の在留資格が与えられるという具合です。父親又は母親が「永住者」である場合は、「永住者」の在留資格が与えられることもあります。
なお、在留資格取得の手続きは、日本国籍を離脱した場合等においても必要となります。
3. 関係法令
国籍法:第2条
出入国管理及び難民認定法(入管法):第22条の2
出入国管理及び難民認定法施行規則(入管法施行規則):第24条、25条
入管特例法:第4条
入管特例法施行規則:第1~3条
「在留資格取得許可申請」カテゴリの最新記事
Bản tiếng Việt
Thủ tục xin visa lưu trú tại Nhật cho con (khi vợ chồng là người nước ngoài)
Trong trường hợp ba hoặc mẹ có một người là người Nhật, khi sinh con, con sẽ được mang quốc tịch Nhật nên không cần thiết phải làm thủ tục xin visa lưu trú cho bé (Trong trường hợp sinh con ở nước ngoài, nếu không đăng ký khai sinh bảo lưu quốc tịch thì có khả năng mất quốc tịch Nhật).
Mặt khác, nếu cả bố và mẹ là người nước ngoài thì em bé không thể mang quốc tịch Nhật vì vậy cần phải thực hiện thủ tục đăng ký lưu trú cho bé khi muốn cho bé sống tại Nhật (tuy nhiên, trong vòng 60 ngày kể từ ngày sinh ra mà bé rời khỏi nước Nhật thì không cần thiết phải tiến hành thủ tục lấy visa cho bé, bé có thể lưu trú hợp pháp trong vòng 60 ngày đó tại Nhật Bản).
1. Qui trình thủ tục xin tư các lưu trú khi sinh con
①↓ Nộp giấy khai sinh, giấy chứng sinh (trong vòng 14 ngày sau khi sinh, tính ngày sinh ra là ngày thứ 1)
②↓ Nộp giấy khai sinh, hộ chiếu cho đại sứ quán, lãnh sự quán thường trú tại Nhật Bản (sau khi xin lấy tư cách lưu trú cũng được)
③Xin phép tư cách lưu trú
Trong trường hợp chưa hoàn tất thủ tục passport thì ghi chú là đang trong quá trình xin hoặc dự định xin passport cho bé.
Thời gian xin tư cách lưu trú: 30 ngày sau sinh
Nơi nộp đơn: Cục quản lý xuất nhập cảnh tại địa phương đang sinh sống
Lệ phí: Miễn phí
Hồ sơ cần thiết (Ví dụ ở Yokohama)
・Đơn xin lấy tư cách lưu trú
・Giấy chứng sinh (các loại giấy tờ chứng nhận sinh con)
・Bản câu hỏi thẩm vấn
・Giấy bảo lãnh
・Hộ chiếu của bé (Nếu có)
・Giấy chứng nhận hộ tích của bố mẹ
・Thời gian thụ lý từ ngày xin~ 3 tháng
Mặt khác, trong trường hợp xin tư cách vĩnh trú đặc biệt (con của người mang visa vĩnh trú đặc biệt) thì thủ tục có thể khác. Sau khi sinh 60 ngày vui lòng nộp đơn xin tư cách lưu trú đến bộ tư pháp thông qua thị trưởng thành phố.
2. Về thời gian lưu trú và tư cách lưu trú
Thông thường, thời gian lưu trú của bé sẽ theo bố mẹ. Nếu tư cách lưu trú của bố hoặc mẹ là "giảng dạy" với thời gian lưu trú 3 năm thì em bé cũng sẽ có thời gian lưu trú 3 năm theo diện đoàn tụ gia đình. Trong trường hợp ba/mẹ có tư cách vĩnh trú thì bé cũng sẽ được tư cách vĩnh trú.
Thêm nữa, cần phải thực hiện xin tư cách lưu trú khi muốn bỏ quốc tịch Nhật.
Nguồn : http://applyvisa.ldblog.jp/archives/690124.html
Chủ Nhật, 17 tháng 3, 2013
Chăm sóc da, tắm rửa, thay tã
Da của bé khác với da người lớn
Bé thường gặp các vấn đề da hơn người lớn vì có những đặc trưng sau:
1. Độ dày da của bé thường nhỏ hơn của người lớn từ 1/2~1/3. Vì da mỏng nên rất dễ bị tổn thương nên khi lau rửa cho bé tránh cọ xát mạnh (ごしごしすってはいけません).
2. Da của người lớn sẽ phản ứng lại ngay những virút có hại/lợi cho cơ thể để tránh xâm nhập vào cơ thể. Hơn nữa, chức năng ngăn chặn tình trạng mất nước của cơ thể người lớn hoạt động mạnh nhưng của bé thì những chức năng và khả năng đó chưa hoàn thiện.
3. Khi sờ vào da em bé mình có cảm giác trơn láng, dính dính tuy nhiên thực hất là trẻ từ 2~3 tháng tuổi đến lúc tuổi dậy thì (思春期)thì da trẻ rất dễ bị khô.
4. Trẻ sơ sinh có quá trình trao đổi chất mạnh mẽ (新陳代謝) nên đổ mồ hôi nhiều. Để bảo vệ làn da bé trong giai đoạn này cần phải luôn luôn giữ sạch sẽ da và giữ ẩm cho bé.
Giữ thoải mái, sạch sẽ cho mông bé
Để giữ cho mông bé sạch sẽ việc cần làm là thay tã thường xuyên cho bé. Sau khi bé khóc hay trước/sau khi bú sữa cần kiểm tra tã của bé. Không cần quan tâm đến tã giấy hay tã vải, việc cần thực hiện là thay thường xuyên và cẩn thận. Lau sạch bằng khăn màn hoặc các loại khăn mềm ngâm nước ấm. Đối với bé gái thì lau từ trước ra sau. Các sản phẩm giấy ướt có rất nhiều trên thị trường, tuy nhiên có những loại cũng không phù hợp với da bé.
Khi mông bé bị đỏ, thì rửa mông bé trong chậu nước ấm hoặc xả dưới vòi hoa sen (chỉ rửa sạch khu vực mông bé). Khi bị tấy đỏ nhiều hoặc khi làm vệ sinh sạch sẽ mà vẫn sưng tấy thì phải đưa bé đến bác sĩ.
Thay quần áo sơ sinh thường xuyên và cẩn thận với các loại quần áo có khả năng hút mồ hôi tốt.
Quần áo bé mặc nên chọn những loại vải cotton mềm, có khả năng thấm hút tốt. Khi bé đổ mồ hôi nhiều cần thay ngay quần áo cho bé.
Mỗi ngày đều tắm cho bé
Để giữ sạch da cho bé, nên mỗi ngày phải tắm cho bé. Khoảng 1 tháng đầu tiên nên tắm cho bé trong chậu tắm chuyên dụng. Nhiệt độ nước tắm cần nóng hơn của người lớn và tắm cho em khoảng 10 phút là tối đa. Khi tắm xoa xà bông tắm lên người bé và xoa nhẹ nhàng để làm sạch da bé. Chú ý những khu vực dễ bám bẩn, mặt mũi của bé thì nên lâu tắm bằng khăn màn mềm. Sau khi tắm xong, đề phòng khô da nên dùng các loại kem dưỡng ẩm và lotion cho bé. Từ sau một tháng đầu có thể cho bé tắm chung cùng với người lớn.
Bệnh viêm da đóng vẩy/ nổi mẩn và mụn trẻ sơ sinh
Từ lúc sau khi sinh đến tháng thứ 2 trở đi, do ảnh hưởng hormone từ cơ thể mẹ nên bé sẽ có một số bệnh lý về da. Đó là những hạt mụn nhỏ li ti xuất hiện trên mặt những vết này sẽ hết dần khi bé được tắm và làm vệ sinh sạch sẽ.
Trên vùng lông mày và trán bé xuất hiện các lớp vẩy vàng được gọi là viêm da đóng vẩy (chàm)(脂漏性湿疹). Chứng bệnh này cũng phát triển do các tổn thương các tuyến nang lông, tắm rửa sạch sẽ bệnh sẽ hết dần theo thời gian. Các lớp vẫy trên da đầu không nên bóc ra một cách tùy tiện, trước khi tắm cho bé cần bôi các loại kem làm mềm da hoặc dầu dành cho bé để phần da đóng vẩy mềm hơn, khi tắm sẽ dễ bong ra hơn. Nếu là các lớp vẩy mỏng, khi tắm dần dần sẽ tự động hết nhưng đối với các trường hợp nặng hơn thì cần phải trao đổi với bác sĩ chuyên khoa nhi.
Bé thường gặp các vấn đề da hơn người lớn vì có những đặc trưng sau:
1. Độ dày da của bé thường nhỏ hơn của người lớn từ 1/2~1/3. Vì da mỏng nên rất dễ bị tổn thương nên khi lau rửa cho bé tránh cọ xát mạnh (ごしごしすってはいけません).
2. Da của người lớn sẽ phản ứng lại ngay những virút có hại/lợi cho cơ thể để tránh xâm nhập vào cơ thể. Hơn nữa, chức năng ngăn chặn tình trạng mất nước của cơ thể người lớn hoạt động mạnh nhưng của bé thì những chức năng và khả năng đó chưa hoàn thiện.
3. Khi sờ vào da em bé mình có cảm giác trơn láng, dính dính tuy nhiên thực hất là trẻ từ 2~3 tháng tuổi đến lúc tuổi dậy thì (思春期)thì da trẻ rất dễ bị khô.
4. Trẻ sơ sinh có quá trình trao đổi chất mạnh mẽ (新陳代謝) nên đổ mồ hôi nhiều. Để bảo vệ làn da bé trong giai đoạn này cần phải luôn luôn giữ sạch sẽ da và giữ ẩm cho bé.
Giữ thoải mái, sạch sẽ cho mông bé
Để giữ cho mông bé sạch sẽ việc cần làm là thay tã thường xuyên cho bé. Sau khi bé khóc hay trước/sau khi bú sữa cần kiểm tra tã của bé. Không cần quan tâm đến tã giấy hay tã vải, việc cần thực hiện là thay thường xuyên và cẩn thận. Lau sạch bằng khăn màn hoặc các loại khăn mềm ngâm nước ấm. Đối với bé gái thì lau từ trước ra sau. Các sản phẩm giấy ướt có rất nhiều trên thị trường, tuy nhiên có những loại cũng không phù hợp với da bé.
Khi mông bé bị đỏ, thì rửa mông bé trong chậu nước ấm hoặc xả dưới vòi hoa sen (chỉ rửa sạch khu vực mông bé). Khi bị tấy đỏ nhiều hoặc khi làm vệ sinh sạch sẽ mà vẫn sưng tấy thì phải đưa bé đến bác sĩ.
Thay quần áo sơ sinh thường xuyên và cẩn thận với các loại quần áo có khả năng hút mồ hôi tốt.
Quần áo bé mặc nên chọn những loại vải cotton mềm, có khả năng thấm hút tốt. Khi bé đổ mồ hôi nhiều cần thay ngay quần áo cho bé.
Mỗi ngày đều tắm cho bé
Để giữ sạch da cho bé, nên mỗi ngày phải tắm cho bé. Khoảng 1 tháng đầu tiên nên tắm cho bé trong chậu tắm chuyên dụng. Nhiệt độ nước tắm cần nóng hơn của người lớn và tắm cho em khoảng 10 phút là tối đa. Khi tắm xoa xà bông tắm lên người bé và xoa nhẹ nhàng để làm sạch da bé. Chú ý những khu vực dễ bám bẩn, mặt mũi của bé thì nên lâu tắm bằng khăn màn mềm. Sau khi tắm xong, đề phòng khô da nên dùng các loại kem dưỡng ẩm và lotion cho bé. Từ sau một tháng đầu có thể cho bé tắm chung cùng với người lớn.
Bệnh viêm da đóng vẩy/ nổi mẩn và mụn trẻ sơ sinh
Từ lúc sau khi sinh đến tháng thứ 2 trở đi, do ảnh hưởng hormone từ cơ thể mẹ nên bé sẽ có một số bệnh lý về da. Đó là những hạt mụn nhỏ li ti xuất hiện trên mặt những vết này sẽ hết dần khi bé được tắm và làm vệ sinh sạch sẽ.
Trên vùng lông mày và trán bé xuất hiện các lớp vẩy vàng được gọi là viêm da đóng vẩy (chàm)(脂漏性湿疹). Chứng bệnh này cũng phát triển do các tổn thương các tuyến nang lông, tắm rửa sạch sẽ bệnh sẽ hết dần theo thời gian. Các lớp vẫy trên da đầu không nên bóc ra một cách tùy tiện, trước khi tắm cho bé cần bôi các loại kem làm mềm da hoặc dầu dành cho bé để phần da đóng vẩy mềm hơn, khi tắm sẽ dễ bong ra hơn. Nếu là các lớp vẩy mỏng, khi tắm dần dần sẽ tự động hết nhưng đối với các trường hợp nặng hơn thì cần phải trao đổi với bác sĩ chuyên khoa nhi.
Thứ Hai, 11 tháng 3, 2013
Hôm nay mẹ đi cân
Hù, cu tí của mẹ khỏe nhiều không nhỉ? :)
Hôm nay đi làm về mẹ qua bên chỗ bà ngoại làm, đứng lên cái cân hàng để cân xem mẹ và cu tí được bao nhiêu kg rồi. Cha cha! Mới có 2 tuần trôi qua mà hai mẹ con đã lên được 1kg4 đấy. Hí hí, chắc mẹ ăn dữ quá nên cu tí và mẹ cứ phì nhiêu tốt tươi như thế!
Vòng bụng và ngực của mẹ bằng nhau luôn rồi (90cm đấy). Ba con nói như thế đi cho khỏe, có nhiều sữa cho cu tí, nhưng mẹ không biết sữa có tốt không con nhỉ? Hi vọng là con sẽ có được nguồn dinh dưỡng dồi dào, chất lượng cao để thông minh, cao lớn con nhé!
PS: mấy bữa mẹ cho cu tí nói chuyện với ba, lần nào nghe tiếng của ba con cũng đạp lịch bịch trong bụng mẹ. Mấy bữa nữa mẹ cho qua chơi với ba, lúc đấy ba vừa nói chuyện vừa xoa nữa chắc con còn khoái tợn con nhỉ?
Hôm nay đi làm về mẹ qua bên chỗ bà ngoại làm, đứng lên cái cân hàng để cân xem mẹ và cu tí được bao nhiêu kg rồi. Cha cha! Mới có 2 tuần trôi qua mà hai mẹ con đã lên được 1kg4 đấy. Hí hí, chắc mẹ ăn dữ quá nên cu tí và mẹ cứ phì nhiêu tốt tươi như thế!
Vòng bụng và ngực của mẹ bằng nhau luôn rồi (90cm đấy). Ba con nói như thế đi cho khỏe, có nhiều sữa cho cu tí, nhưng mẹ không biết sữa có tốt không con nhỉ? Hi vọng là con sẽ có được nguồn dinh dưỡng dồi dào, chất lượng cao để thông minh, cao lớn con nhé!
PS: mấy bữa mẹ cho cu tí nói chuyện với ba, lần nào nghe tiếng của ba con cũng đạp lịch bịch trong bụng mẹ. Mấy bữa nữa mẹ cho qua chơi với ba, lúc đấy ba vừa nói chuyện vừa xoa nữa chắc con còn khoái tợn con nhỉ?
Chăm sóc trẻ sau sinh (4 tuần)
Hỗ trợ cho bé làm quen với môi trường mới
Thời gian sau khi sinh được 4 tuần gọi là bé sơ sinh. Trong thời gian này, đặc biệt là 2 tuần đầu tiên là thời gian rất quan trọng để bé làm quen với việc phải tự phát triển bằng chính sức của mình với một môi trường khác hoàn toàn với môi trường trong bụng mẹ.
Điều khác biệt quan trọng nhất là bé sẽ phải tự tiếp nhận dinh dưỡng, tự hô hấp khác với trước đây là bé được tiếp nhận từ mẹ khi còn nằm trong bụng. Cha mẹ hãy giúp bé tạo dựng thói quen khi tách khỏi cơ thể của mẹ.
Hơn nữa, khoảng thời gian này các giác quan của bé bắt đầu hoàn thiện trong đó có việc nghe, nhìn. Bé sẽ phản ứng với những cái ôm mềm mại và những từ ngữ mọi người dành cho bé. Hãy tạo dựng sự gắn kết giữa cha me và con cái vì từ ngay sau khi sinh bé đã có thể giao tiếp rất nhiều.
Các biến đổi của bé:
1. Trọng lượng cơ thể: Sau khi sinh, về cơ bản là cân nặng của bé sẽ giảm khoảng 10~20% trọng lượng khi sinh ra, nhưng sau 1 tuần sẽ phục hồi lại như cũ.
2. Tư thế: vì ảnh hưởng quá trình nằm trong bụng mẹ nên khi sinh ra hình dáng chân của bé sẽ thường có hình W/M. Khi cử động chân tay lên xuống, nếu bé giữ được hai bên cân đối thì điều này là hoàn toàn bình thường.
3. Nhiệt độ cơ thể: bé không thể tự điều tiết thân nhiệt với nhiệt độ bên ngoài được nên cần được hỗ trợ. Chú ý không để nhiệt độ quá nóng hoặc quá lạnh cho bé. Vào mùa đông giữ nhiệt độ phòng khoảng 28 độ, mùa hè khoảng trên 20 độ.
4. Hô hấp và huyết áp: Vì tim và phổi của bé con nhỏ nên nhịp tim và nhịp thở của bé sẽ nhiều hơn người lớn. Trung bình nhịp thở của bé 1 phút là 40 lần và mạch đập khoảng 120~140lần/phút. Sau khi khóc hoặc sau khi bú sữa bé thở mạnh hơn, mạch đập nhanh hơn và thân nhiệt sẽ tăng cao hơn.
5. Đầu: Khi mới sinh trên đỉnh đầu của bé sẽ có một khoảng trống hình thoi (ひし形), khi sờ thử vào sẽ thấy rất mềm và phập phồng. Chỗ này gọi là thóp của bé (大泉門), khoảng trống này sẽ phát triển cùng với sự trưởng thành của bé. Thóp sẽ cứng và đóng lại khi bé được từ 1~1tuổi rưỡi. Có trường hợp có phần u lên như có cục u trên đầu bé nhưng đây chỉ là ảnh hưởng do khi bé phải ra ngoài khi đường mở của mẹ hẹp. Thông thường 3~4 ngày sẽ tự hết.
6. Thị giác: Bé phân biệt rõ ràng tối và sáng, bé nhìn mọi vật trông có vẻ lơ đễnh nhưng bé vẫn có thể nhìn được. Đặc biệt bé có thể nhìn thấy rất rõ ở khoảng cách 30cm, nên hãy nhìn bé và nói chuyện thường xuyên.
7. Thính giác: Tai bé cũng có thể nghe được. Đặc biệt bé rất thích nghe tiếng của mẹ khi bé nằm trong bụng.
8. Da: sau khi sinh khoảng 2~3 ngày, da bé sẽ có màu vàng. Đây là hiện tượng sinh lý có tên là vàng da sơ sinh. Sau khi sinh 4~5 ngày da sẽ hồng trở lại, 2 tuần sau thì sẽ bình thường. Ta sẽ thấy bé có vệt chàm (蒙古班もうこはん)ở mông, khi lớn dần lên sẽ mờ dần và hết hẳn.
9. Phân: Ban đầu bé sẽ đi phân su màu đen gọi là Taiben, dần dần sẽ chuyển sang màu vàng.
10. Dây rốn: Dây rốn sẽ rụng sau một tuần. sau khi rụng 3~4 ngày sẽ khô lại. Chăm sóc dây rốn cho bé cần hỏi ý kiến của bác sĩ để thực hiện đúng cách.
Thời gian sau khi sinh được 4 tuần gọi là bé sơ sinh. Trong thời gian này, đặc biệt là 2 tuần đầu tiên là thời gian rất quan trọng để bé làm quen với việc phải tự phát triển bằng chính sức của mình với một môi trường khác hoàn toàn với môi trường trong bụng mẹ.
Điều khác biệt quan trọng nhất là bé sẽ phải tự tiếp nhận dinh dưỡng, tự hô hấp khác với trước đây là bé được tiếp nhận từ mẹ khi còn nằm trong bụng. Cha mẹ hãy giúp bé tạo dựng thói quen khi tách khỏi cơ thể của mẹ.
Hơn nữa, khoảng thời gian này các giác quan của bé bắt đầu hoàn thiện trong đó có việc nghe, nhìn. Bé sẽ phản ứng với những cái ôm mềm mại và những từ ngữ mọi người dành cho bé. Hãy tạo dựng sự gắn kết giữa cha me và con cái vì từ ngay sau khi sinh bé đã có thể giao tiếp rất nhiều.
Các biến đổi của bé:
1. Trọng lượng cơ thể: Sau khi sinh, về cơ bản là cân nặng của bé sẽ giảm khoảng 10~20% trọng lượng khi sinh ra, nhưng sau 1 tuần sẽ phục hồi lại như cũ.
2. Tư thế: vì ảnh hưởng quá trình nằm trong bụng mẹ nên khi sinh ra hình dáng chân của bé sẽ thường có hình W/M. Khi cử động chân tay lên xuống, nếu bé giữ được hai bên cân đối thì điều này là hoàn toàn bình thường.
3. Nhiệt độ cơ thể: bé không thể tự điều tiết thân nhiệt với nhiệt độ bên ngoài được nên cần được hỗ trợ. Chú ý không để nhiệt độ quá nóng hoặc quá lạnh cho bé. Vào mùa đông giữ nhiệt độ phòng khoảng 28 độ, mùa hè khoảng trên 20 độ.
4. Hô hấp và huyết áp: Vì tim và phổi của bé con nhỏ nên nhịp tim và nhịp thở của bé sẽ nhiều hơn người lớn. Trung bình nhịp thở của bé 1 phút là 40 lần và mạch đập khoảng 120~140lần/phút. Sau khi khóc hoặc sau khi bú sữa bé thở mạnh hơn, mạch đập nhanh hơn và thân nhiệt sẽ tăng cao hơn.
5. Đầu: Khi mới sinh trên đỉnh đầu của bé sẽ có một khoảng trống hình thoi (ひし形), khi sờ thử vào sẽ thấy rất mềm và phập phồng. Chỗ này gọi là thóp của bé (大泉門), khoảng trống này sẽ phát triển cùng với sự trưởng thành của bé. Thóp sẽ cứng và đóng lại khi bé được từ 1~1tuổi rưỡi. Có trường hợp có phần u lên như có cục u trên đầu bé nhưng đây chỉ là ảnh hưởng do khi bé phải ra ngoài khi đường mở của mẹ hẹp. Thông thường 3~4 ngày sẽ tự hết.
6. Thị giác: Bé phân biệt rõ ràng tối và sáng, bé nhìn mọi vật trông có vẻ lơ đễnh nhưng bé vẫn có thể nhìn được. Đặc biệt bé có thể nhìn thấy rất rõ ở khoảng cách 30cm, nên hãy nhìn bé và nói chuyện thường xuyên.
7. Thính giác: Tai bé cũng có thể nghe được. Đặc biệt bé rất thích nghe tiếng của mẹ khi bé nằm trong bụng.
8. Da: sau khi sinh khoảng 2~3 ngày, da bé sẽ có màu vàng. Đây là hiện tượng sinh lý có tên là vàng da sơ sinh. Sau khi sinh 4~5 ngày da sẽ hồng trở lại, 2 tuần sau thì sẽ bình thường. Ta sẽ thấy bé có vệt chàm (蒙古班もうこはん)ở mông, khi lớn dần lên sẽ mờ dần và hết hẳn.
9. Phân: Ban đầu bé sẽ đi phân su màu đen gọi là Taiben, dần dần sẽ chuyển sang màu vàng.
10. Dây rốn: Dây rốn sẽ rụng sau một tuần. sau khi rụng 3~4 ngày sẽ khô lại. Chăm sóc dây rốn cho bé cần hỏi ý kiến của bác sĩ để thực hiện đúng cách.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)